no

Before The Flame

January 29, 2017

dancer-at-the-end-of-time

Candles are we before the flame,
Receiving the flame, but not higher,
We are fashioned to serve the flame,
And the flame will serve the fire.

Bruce Mundhenke

Bookshops

January 29, 2017

a-bookshop

Bookshops are infested with ideas. Books are quivering, murmuring creatures.

Rodrigo Rey Rosa
Severina
trans. Chris Andrews

Dream

January 28, 2017

dozmary-pooldream

Talking about me again

January 28, 2017

a-monster

You should give this a try

January 28, 2017

a-cure

Only by Cunning Glimpses

January 28, 2017

a-whim-engine-house

Diary 26th January

Grey, cloudy day. Cold wind, too. Coming straight off of the arctic wastes.

The cottages on fore street all have smoking chimneys today. The cottage next door to corner-cottage pumps thick black-grey smoke from its chimney; the smoke swirls in the strong gusts of wind and fogs the street near the farm shop. Coal smoke, I think it is, but it really stinks and catches unpleasantly in my chest. The wind takes your breath away, but the smoke kills you…

In the farm shop I purchase a bottle of red wine, some dark chocolate for C and some soft baps for lunch.

#

The old mine workings nearby are a ruined labyrinth of pleasures. You can see a few trees about them: Hawthorn, Grey Willow the odd Rowan. Moss-covered stones and ruined mine-buildings abound. The path you walk on is the old railway bed and it runs for miles. There are rare liverwort and moss species growing around here. Spoil and spree, the environmental catastrophe of an earlier age, grow up to right and left of you. Maidenhair Spleenwort, Black Spleenwort, Mouse-ear Hawkweed, Common Heather, mosses, liverworts, and Wild Strawberry all grow in the gaps of the stonework in these ruined engine houses. Horse Shoe bats use the buildings as an hibernation site in winter time…

Orkney/This Life

January 27, 2017

It is big sky and its changes,
the sea all round and the waters within.
It is the way sea and sky
work off each other constantly,
like people meeting in Alfred Street,
each face coming away with a hint
of the other’s face pressed in it.
It is the way a week-long gale
ends and folk emerge to hear
a single bird cry way high up.

It is the way you lean to me
and the way I lean to you, as if
we are each other’s prevailing;
how we connect along our shores,
the way we are tidal islands
joined for hours then inaccessible,
I’ll go for that, and smile when I
pick sand off myself in the shower.
The way I am an inland loch to you
when a clatter of white whoops and rises…

It is the way Scotland looks to the South,
the way we enter friends’ houses
to leave what we came with, or flick
the kettle’s switch and wait.
This is where I want to live,
close to where the heart gives out,
ruined, perfected, an empty arch against the sky
where birds fly through instead of prayers
while in Hoy Sound the ferry’s engines thrum
this life, this life, this life.

Andrew Greig

follow like a witch-fire

January 27, 2017

simon-birch-for-all-the-trouble-2008

Yes, oh, God, Robin was beautiful. I don’t like her, but I have to admit that much: sort of fluid blue under her skin, as if the hide of time had been stripped from her, and with it, all transactions with knowledge. A sort of first position in attention; a face that will age only under the blows of perpetual childhood. The temples like those of young beasts cutting horns, as if they were sleeping eyes. And that look on a face we follow like a witch-fire. Sorcerers know the power of horns; meet a horn where you like and you know you have been identified. You could fall over a thousand human skulls without the same trepidation.

Djuna Barnes
Nightwood

james-cant-merchants-of-death

In 1962 Random House published a first novel by a thirty-two-year-old American living in Paris named Harry Mathews. The Conversions is an adventure story about a man trying to decipher the meaning of carvings on an ancient weapon, and it unfolds in a succession of bizarre anecdotes and obscure quotations, with an appendix in German. One particularly trying passage is written in a language once popular with schoolchildren that involves adding arag before most vowels. Furthermore is faragurtharaggermaragore and indulgences is araggindaragulgearaggencearagges.

The book was considered groundbreaking by a certain literary set. Terry Southern called it a “startling piece of work,” and George Plimpton published a seventy-page excerpt in The Paris Review. Mathews’s agent Maxine Groffsky, then in her first job after college in the editorial department at Random House, says that reading The Conversions was like “seeing Merce Cunningham for the first time.” But it baffled most of the reading public, including the poor Time critic who complained that the symbolism “spreads through the novel like crab grass.”

Mathews is one of American literature’s great idiosyncratic figures. His friend Georges Perec, who once wrote a novel without using the letter e, has accused him of following “rules from another planet.” He is usually identified as the sole American member of the Oulipo, a French writers’ group whose stated purpose is to devise mathematical structures that can be used to create literature. He has also been associated with the New York School of avant-garde writers, which included his friends John Ashbery and Kenneth Koch. After forty-five years of congenital allergy to convention, he rightfully belongs to the experimentalist tradition of Kafka, Beckett, and Joyce, even though his classical, witty style has won him comparisons to Nabokov, Jane Austen, and Evelyn Waugh. Yet while he enjoys the attention of thousands of cultishly enthusiastic French readers, Mathews remains relatively unknown in his native land and language. “When I go into an English bookstore, I always ask the same question,” a Frenchman told me with the sly smile that infects all Mathews fans. “‘Do you have Tlooth?’”

Tlooth, Mathews’s second novel, came out in 1966. It begins with a baseball game at a Siberian prison camp. His next book, The Sinking of the Odradek Stadium (1975), is considered by many to be his masterpiece. Twenty-five publishers rejected it, which isn’t entirely surprising given that half of it is written in an invented pidgin English. Mathews used an Oulipian mathematical scheme to create the plot of his fourth novel,Cigarettes (1987). His last two novels are deceptively straightforward. The Journalist (1994) is the diary of a man obsessed by his diary. My Life in CIA (2005), an “autobiographical novel,” begins reassuringly as a memoir only to devolve into the preposterous, ending with the protagonist Harry Mathews tending sheep in the Alps after attempting murder by ski pole.

In reality, the self-described refugee from the Upper East Side has lived in Paris on and off since the fifties, though he does spend summers in the Alps and he says “there are sheep nearby.” Mathews was born in Manhattan in 1930, the only child of an architect and a cold-water-flats heiress. After dutifully attending Princeton for two years, he dropped out and joined the navy, then eloped at nineteen with the artist Niki de Saint Phalle. He finished his studies at Harvard, majoring in music, and in 1952 moved to Paris where he briefly studied conducting before deciding to write poetry full time. In 1956 Mathews met Ashbery, who was in France on a Fulbright scholarship. The poet introduced him to the works of Raymond Roussel, the early-twentieth-century French avant-gardist. After reading Roussel, Mathews turned to prose.

A novelist, poet, essayist, and translator, Mathews is also the author of many short works, including Twenty Lines a Day (1988), the result of more than a year spent following Stendhal’s dictum to write “twenty lines a day, genius or not,” and Singular Pleasures (1983), a series of sixty-one vignettes describing masturbation scenes. A volume of his collected short stories, The Human Country, was published in 2002.

Susannah Hunnewell
Harry Mathews, The Art of Fiction
Interview in Paris Review, Spring 2007